“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇即將在北京舉辦,在論壇來(lái)臨之際,讓我們一起來(lái)了解一下有關(guān)“一帶一路”的關(guān)鍵詞吧!
China will host the Belt and Road Forum (BRF) for International Cooperation on May 14 and 15. Following are some keywords on the Belt and Road Initiative.
“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇將于5月14日至15日舉行。讓我們一起學(xué)習(xí)一下關(guān)于“一帶一路”倡議的關(guān)鍵詞吧!
Belt and Road Initiative
“一帶一路”倡議
The Belt and Road Initiative -- China’s proposal to build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road in cooperation with related countries -- was unveiled by Chinese President Xi Jinping during his visits to Central and Southeast Asia in September and October 2013.
2013年9月和10月,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平出訪中亞和東南亞期間,首次提出“一帶一路”重大倡議,即與沿線國(guó)家共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”。
The initiative focuses on promoting policy coordination, connectivity of infrastructure and facilities, unimpeded trade, financial integration, and closer people-to-people ties through extensive consultation, joint contribution and shared benefits, with the goal of bringing benefits to all.
“一帶一路”重大倡議以互利共贏為目標(biāo),通過(guò)廣泛磋商、共同奉獻(xiàn)、共享利益等方式實(shí)現(xiàn)各國(guó)之間的政策溝通、道路聯(lián)通、貿(mào)易暢通、貨幣流通。
By the end of 2016 over 100 countries and international and regional organizations had expressed an interest in participating, and more than 40 of them had signed cooperation agreements with China.
到2016年底為止,已經(jīng)有100多個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織共同參與,有40多個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織與中國(guó)簽署了合作協(xié)議。