9月8日白露時(shí)節(jié)即將到來(lái),不由讓人想起《蒹葭》——蒹葭蒼蒼,白露為霜。許多人都知道這句詩(shī)詞,但是,蒹葭蒼蒼,白露為霜到底是什么意思呢?
《詩(shī)經(jīng)》蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》是中國(guó)古代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一篇。全詩(shī)三章,每章八句。此詩(shī)曾被認(rèn)為是用來(lái)譏刺秦襄公不能用周禮來(lái)鞏固他的國(guó)家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現(xiàn)在一般認(rèn)為這是一首情歌,寫(xiě)追求所愛(ài)而不及的惆悵與苦悶。全詩(shī)三章,重章疊唱,后兩章只是對(duì)首章文字略加改動(dòng)而成,形成各章內(nèi)部韻律協(xié)和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語(yǔ)義的往復(fù)推進(jìn)。
譯文大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對(duì)岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險(xiǎn)阻又漫長(zhǎng)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂?duì)繅?mèng)繞的人啊,她(他)就在河水對(duì)岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險(xiǎn)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。